如何从Xcode 6导出基本开发语言的XLIFF文件,然后重新导入以配置其他本地化(例如,导出en.xliff文件,并使用它创建fr.xliff文件,如果想将法语添加到英语开发语言项目中)。
Xcode(8.1)在导入项目本地化时会崩溃。同样,当我导出并重新导入相同的xliff文件时它仍然会崩溃,没有修改过。这里是xliff文件:http://ge.tt/7J5UY3i2。这是完整的崩溃报告:http://pastebin.com/JsJFeCqB。有没有关于此问题的提示或解决方法...
我正在使用命令行工具(ng-xi18n)从我编写的 Angular 2 应用中提取 i18n 字符串。该命令的输出是一个 messages.xlf 文件。由于之前使用过 .po,并且不熟悉 .xlf,我假设该文件相当于 .pot 文件(如果我错了,请纠正我)。 然后我假设,如果我想翻译我的应...
以下是Objective-C代码: NSString *text = NSLocalizedString(@"Test \"this is a sample text\"", @"Test \"this is a sample text\""); 以下是.xliff文件中的结果: ...
如何使用 xliff 格式化字符串以显示浮点数和双精度数字(小数位数)? <string name="test">Test <xliff:g id="float1">%1$f</xliff:g> <xliff:g id="float2">%1$...
有人能否解释一下用于字符串/本地化的 xliff:g 是什么意思。 我知道 xliff:g 不应翻译 <> 中的任何内容,但我不确定在代码中该如何使用它。 我在我的情况中有一个示例,即我所拥有的西班牙语翻译实践:<string name="order_quantity"&...
我正在使用NSLocalizedString来本地化我的应用程序。当我导入XLIFF文件时,大部分正常运行,但是有些不行,某些字符串没有本地化。我已经注意到问题出在包含一些变量的NSLocalizedString中:NSLocalizedString(" - \(count) Not...
在Xcode 6中,现在使用XLIFF文件格式对字符串进行本地化。然而,我需要本地化复数和性别。如何在Xcode 6中实现这一点? 据我所知,XLIFF文件现在取代了Localizable.strings文件。在iOS 7/OS X 10.9中,我们可以通过添加Localizable.str...
我们正在使用Angular的内置工具从模板中提取消息。 这很好用,我们可以使用以下方式将所有信息获取到XLIFF文件中: ng xi18n 在这个文件中,trans-unit看起来像这样: <trans-unit id="3535a6c8296b457542000d2cbd15...
这是我理想中想要做的事情: 使用英语作为基础本地化在Xcode中设置一个项目。最终我想要英语和荷兰语版本的Localizable.strings和Storyboards。 使用NSLocalizedString在代码中外部化字符串,使用形如fooViewController.barLabe...