93得票3回答
缺少与Angular相关的"XXX"语言环境数据

我目前是这样在"en-US"中定义"LOCALE_ID"的:@NgModule({ providers: [{ provide: LOCALE_ID, useValue: "en-US" }, ...], imports: [...], bootstrap: [...]...

47得票3回答
Angular 5国际化

我正在使用最新版本的 Angular5 构建应用程序,并需要用户能够切换语言。在 Angular2+ 中我从未实现过这个功能(实际上我正在使用 Angular5)。 我需要设置翻译的两个地方: 组件的模板HTML - 将标签更改为指定的语言 在组件.ts文件中的代码中 - 可能需要翻译一...

35得票4回答
Angular 6 - i18n与ngx-translate的比较

我正在使用Angular 6开发一个大型项目。这个项目需要进行重要的i18n集成。我正试图做出正确的决定,以确定如何继续。 我认为可以选择以下两种方式之一: 1. ngx-translate (https://github.com/ngx-translate/core) 2. Angular...

27得票2回答
如何在使用ng serve开发过程中为不同的Angular本地化服务?

我正在使用Angular国际化(i18n),用两种不同的语言(fa / en)开发一个应用程序。 目标是将这两个不同的构建部署到服务器的子文件夹中(example.com / en / ...) 这些构建不仅在翻译上有所不同,而且样式和布局方向也不同。 我可以像这样提供任何本地化(语言...

23得票4回答
Angular 中的 i18n 翻译文件更新

我正在将英文本地化添加到我们公司使用的Angular应用程序中。经过一番思考,我们决定使用Angular 5+本地的i18n支持。据我所知,每次生成翻译文件时,都会创建一个新文件。这意味着每次添加新的i18n标记时,已包含旧翻译的先前XLF文件需要与新翻译合并。这似乎非常麻烦,因此我的问题是:...

20得票1回答
Angular使用参数翻译innerHTML

我想翻译一个包含<a>标签和url参数的源文本,以下是字符串文本示例: STRING_TEXT = 'some text <a href={{url}}>some link name</a>' 我知道可以进行翻译 (这句话已经是中文了,无需翻译) &...

18得票2回答
如何使用Angular 9中的$localize处理复数形式?

自 Angular 9 起,我们可以使用$localize`Hello ${name}:name:` 对于TypeScript代码中的i18n,仍存在一些限制,因为ng xi18n命令无法检测到字符串,但如果将这些文本手动添加到翻译文件中,则可以正常工作。 $localize函数在源代码的J...

15得票5回答
防止Angular将基本href与语言代码一起更新

我遇到了 Angular v9 的问题。我已经将 i18n 本地化功能引入了我的应用程序中。当我尝试使用特定的位置构建我的应用程序时,它会不断将子文件夹添加到基础 href 路径中(但我希望将文件保留在子文件夹中)。 复现步骤: 生成虚拟项目 ng new Project。 构建生产配置...

14得票2回答
在AOT编译的Angular应用程序中获取运行时的--locale值

我有一个多语言应用程序,每种语言都使用--aot编译,例如德语:ng build --aot --env=prod --prod --build-optimizer --i18nFile=src/locale/DARI_messages_de_DE.xlf --i18nFormat=xlf -...

14得票2回答
Angular 6: i18n: 如何更新已经翻译过的 .xlf 文件?

在Angular 6中,现在我认为我已经理解了如何制作i18n文件并使用它们(例如:https://angular.io/guide/i18n),但我想知道如何维护这些文件。如果我更改html,据我所知,我将不得不使用ng xi18n命令重新生成messages.xml文件,这意味着我将需要重...