在Symfony 2的翻译文档中,所有XLIFF示例似乎都使用
第二个问题:指定一组默认翻译是否合适,例如
对于与Web应用程序一起使用的翻译,XLIFF似乎有点过度设计了...
file.ext
作为original
文件属性。根据XLIFF 1.2的文档:
在Symfony 2的情况下,我不认为我们实际上会提取任何内容进行翻译,但是原始文件 - 原始属性指定从其中提取元素内容的原始文件的名称。
original
属性是必需的。Symfony 2的文档中从未解释过使用file.ext
,无论它是否仅是占位符并被忽略,或者是否需要指向实际文件。我最好的猜测是Symfony 2会忽略它,但我还没有机会进行任何测试或查看代码。第二个问题:指定一组默认翻译是否合适,例如
messages.default.yml
并将其用作从中派生XLIFF翻译的原始文件?对于与Web应用程序一起使用的翻译,XLIFF似乎有点过度设计了...
messages.default.yml
应该是可以的,但我不认为有必要。你可以在parameters.ini
中指定默认语言环境,这应该是从中获取翻译的文件。 - cheesemacfly