如何翻译字符串数组中的项目?

6

我有一些字符串数组和其中很多字符串项,我无法使用翻译编辑器进行翻译。

<string-array name="miocene_infos_list">
    <item>The Miocene era was mostly characterized by arrival of a bizarre array of mammalian megafauna. Astrapotherium was a
        hooved ungulate that looked like a cross between an elephant, a tapir and a rhinoceros. It was a distance relative
        of horse. It had short, prehensile trunk and powerful tusks. It\'s hind limbs were significantly weaker than the fore limbs.
        The nostrils of Astrapotherium were also set unusually high which shows that this prehistoric herbivore may have adapted
        partly amphibious lifestyle, like a modern hippopotamus. The Greek meaning for Astrapotherium was \' Lighting Beast \' which
        is inappropriate for such an animal that might have been a slow plant eater.</item>

    <item>Barbourofelis was the only member of its Sabre Tooth Cats breed to colonize late Miocene North America. This megafauna
        mammal possessed some of the largest canines of any saber toothed cat. This cat was heavily muscled and was big as the modern
        Lion. These cats might have walked in a Bear like fashion.</item>

    <item>The largest prehistoric dog that ever lived, Epicyon was a true \'Canid\' and belonged to the same speiceis as wolves,
        hyenas and modern dogs. Some of the largest species of Epicyon weighed more than a full grown human. I had unusually powerful
        jaws and teeth. Due to this reason, it\'s head looked more like that of a big cat than that of a dog or wolf. It may have
        hunted alone or in packs and also might have fed on dead carcasses. All of the species of Epicyon were discovered in
        western North America</item>

    <item>Brygmophyseter was an opportunistic predator, chomping down on penguins, sharks, seals and even other prehistoric whales.
        was pretty large in size. Brygmophyseter would also have lived in social groups called pods, and probably hunted in packs,
        like modern Orcas. Brygmophyseter was likely among the apex predators of its time. It teeth were 14 cm long. It may have
        also possessed Sonar capabilities to detect underwater preys. Its large head might have been used to ram opponents during
        fights.</item>

    <item>
        Megalodon was the largest prehistoric shark and also the largest marine predator in the history of planet. It outweighs ancient reptiles like
        Liopleurodon and Kronosaurus. It may have looked like an over sized Great White Shark. It fed on dolphins, squids, fish, and even giant turtles.
        Megalodon may even have attacked the giant whale Leviathan. Megalodon\'s biting power was very large and delivered 1.8 tons of force. This amount of
        force is enough to cursh the skull of a prehistoric whale as easy as a a grape. The teeth of this prehistoric shark were over half a foot long,
        serrated, and heart-shaped. No wonder why it is named Big Tooth. However there is no evidence on how this enormous creature was vanished off from
        the face of Earth. What a wonder it is.
    </item>
</string-array>

这些项目没有出现在翻译编辑窗口中。那么我该如何翻译它们呢?有其他的方法吗?

您可以在不同的“values”文件夹中提供不同的资源文件。 - Phantômaxx
2个回答

10
在res中创建不同的文件夹结构,例如:values、values-fr、values-sv,为需要支持的语言创建相应的文件夹。 在每个文件夹中放置具有该特定语言值的strings.xml。现在在xml中访问它们时,请使用@string/string_name。从java访问它们时,请使用context.getString(R.string.string_name)。希望能对您有所帮助。

8
res/values/array.xml
res/values-fr/array.xml
res/values-ja/array.xml

根据这篇文章的内容。

这个答案意味着在任何翻译版本的strings.xml文件中,数组名称都将保持相同。例如,在默认目录下的strings.xml文件中:<string-array name="tts_languages"> <item>english</item> <item>french</item>...</string-array> - Carlos Botero
这个答案意味着在任何翻译版本的strings.xml文件中,数组名称都将保持相同。例如,在默认目录中的strings.xml文件中:<string-array name="tts_languages"> <item>english</item> <item>french</item>...</string-array>。现在,在位于用于翻译成西班牙语的目录es/strings.xml文件中:<string-array name="tts_languages"> <item>inglés</item> <item>francés</item>...</string-array>。 - Carlos Botero
如果您尚未创建包含西班牙语版本字符串的strings.xml的Spanish目录,则可以在翻译String术语(例如:<string name="name">"NAME: "</string>)时使用翻译菜单自动创建。为了保持数组及其翻译版本的一致性,将它们全部复制到电子表格程序(如Excel)中,每个数组占据一列,并且每行都将匹配正确的翻译版本。当您修改、添加或删除行时,更改将影响所有正确位置的数组。干杯。 - Carlos Botero

网页内容由stack overflow 提供, 点击上面的
可以查看英文原文,
原文链接