一个 rdfs:Literal 的 "x" 是否是 rdf:value "x" 的 rdfs:Resource?

3

W3C推荐的RDF 1.1语义 规定:如果一个RDF图S包含

ex:xxx ex:aaa "sss"^^ex:ddd .

例如:如果 D 中存在 ddd,则 S 蕴含着识别 D。

ex:xxx ex:aaa _:nnn .
_:nnn rdf:type ex:ddd .

给定RDFS推理模式。

我们是否也可以说它蕴含了

ex:xxx ex:aaa _:nnn .
_:nnn rdf:value "sss" ;
rdf:type ex:ddd .
[编辑以反映评论。] 如果不是这样,为什么? 如何将 "sss"^^ex:ddd 暗示为 _:a rdf:type ex:ddd . 而不是 _:a rdf:value "sss"; rdf:type ex:ddd .? 是否真的需要一个蕴涵模式? rdf:value 不是表示资源的值吗? 如果 "sss"^^ex:ddd 让我们能够说“哦,有一个类型为ex:ddd的资源!” 那么难道我们不能声明它的值吗? [编辑结束] 并且,如果是这样的话,这个?
ex:a ex:p [ rdf:value "1" ; rdf:type xsd:integer ] .

包含这个

ex:a ex:p "1"^^xsd:integer .

我找不到任何支持这一点的规则,但我觉得"sss"^^ex:ddd在逻辑上等同于_:a rdf:value "sss"; rdf:type ex:ddd .

我认为我的问题相当于这个问题:rdfs:Literal "x"是否是rdf:value "x"的rdfs:Resource?


1
不,https://www.w3.org/TR/rdf11-mt/ 中的规则集是完整的,没有任何规则可以推断出 rdf:value 三元组,也没有任何等价规则。 - UninformedUser
我没有找到任何明确的东西来推断这一点。但是这套规则在什么方面是“完整”的?你能详细说明一下吗? - Jordan
2个回答

0

这是我能够想出的更明确的答案。它澄清了我在提出之前所持有的一些误解。

  1. RDF 1.1概念和抽象语法指出,“任何IRI或文本都代表着世界中的某个东西(‘话题领域’)。这些东西被称为资源。”
  2. RDF 1.1概念和抽象语法指出,“RDF图中的文本由两个或三个元素组成:一个词汇形式(...)、一个数据类型IRI(...)、一个非空的语言标签(...)。”
  3. RDF 1.1概念和抽象语法指出:“由IRI表示的资源也称为其指涉物。”
  4. 同样阐述了文字与其值之间的区别。
  5. 它还指出:“与IRI和文字不同,空白节点不确定特定资源。涉及空白节点的语句表明存在具有给定关系的事物,而没有明确命名它。” 更准确地说,RDF 1.1语义学指出,“空白节点被视为简单地指示存在某个物体,而不使用IRI来标识任何特定物体。”
  6. RDF 1.1概念和抽象语法还指出空白节点与IRI和文字不相交。
换句话说:资源可以被命名(使用IRI),可以被表示(使用文字),或者可以在不命名或显示它的情况下声明其存在(通过空白节点)。
在标准RDF中,语句的主语只能是IRI或空白节点。因此,谈论一个没有名称(没有IRI)的资源的唯一可能方式是使用空白节点(存在变量)。RDF为我们提供了一种惯用的构造方法:_:nnn rdf:value "sss"(参见RDF Schema 1.1 section 5.4.3)。这意味着:“存在一个资源,其值是由“sss”表示的值。”
因此,ex:xxx ex:aaa "sss"^^ex:ddd .可以重写为ex:xxx ex:aaa _:nnn . _:nnn rdf:value "sss"^^ex:ddd .,而不需要任何蕴含模式,因为这不是逻辑上的结论,而是语法上的等价关系。(对于这样一个简单的情况,显然没有用处,反而更加混乱。)
因此,ex:xxx ex:aaa "sss"^^ex:ddd .意味着ex:xxx ex:aaa _:nnn . _:nnn rdf:type ex:ddd .是有意义的,因为这里使用的_:nnn与之前相同。如果不是这种情况,则蕴含仅为_:nnn rdf:type ex:ddd。而不是ex:xxx ex:aaa _:nnn。_:nnn rdf:type ex:ddd.

广义RDF中,我们可以将文字作为主语使用。恰当地,它定义了一个广义蕴涵模式,说明ex:xxx ex:aaa "sss"^^ex:ddd .蕴含"sss"^^ex:ddd rdf:type ex:ddd。,这与所给出的解释一致。

但令人困惑的是资源和我们用来谈论它的“句柄”之间的差异(IRI与其指示物,文字(2或3个组件)与文字值,存在变量)。有人可能会认为类型为ex:ddd的事物是文字本身,而不是文字值本身。(请参见RDF 1.1 Concepts and Abstract Syntax以了解文字和其值之间的区别。)但是,如果_:nnn在此示例中声明了文字的存在,则它不会成为三元组ex:xxx ex:aaa _:nnn .的对象。(注意:如果我们想谈论词汇形式本身(这是我们可能想要谈论的一件事,并且因此是一个资源),我们除了使用空白节点(存在值)或给它一个IRI外别无选择,即使在广义RDF中也是如此。此外:数据类型不是词汇形式的rdf:type,而只是文字的一个组成部分(由词汇形式、数据类型和可能的语言标签组成)。)

值得庆幸的是,RDF 1.1语义指出:“RDF解释的语义条件以及对ICEXT的RDFS条件意味着每个被认可的数据类型都可以被视为一个类,其扩展是该数据类型的值空间,并且具有该数据类型的每个文字要么无法引用,要么引用该类中的一个值。” 换句话说,虽然说ex:ddd是文字"sss"^^ex:ddd的数据类型,但也可以说ex:ddd是由"sss"^^ex:ddd所表示的文字值的类。

因此,回答OP的问题:

  1. ex:xxx ex:aaa "sss"^^ex:ddd .ex:xxx ex:aaa [ rdf:value "sss"^^ex:ddd ; rdf:type ex:ddd ] .通过混合蕴含模式和语法等价性是等效的。(请注意,OP中省略了数据类型“^^ex:ddd”。)
  2. ex:a ex:p [ rdf:value "1" ; rdf:type xsd:integer ] .不蕴含ex:a ex:p "1"^^xsd:integer .ex:a ex:p [ rdf:value "1"^^xsd:integer ; rdf:type xsd:integer ] .应该蕴含(数据类型被省略了)。

0

这是我能够得出的最明确的答案:

  1. RDF正式模型指出:“1.有一个名为资源的集合。”和“2.有一个名为字面量的集合。”但是没有说明这两个集合之间的关系。特别地,字面量可能是资源的子集。
  2. RDF正式模型指出:“4.有一个名为语句的集合,其中每个元素都是形如{pred, sub, obj}的三元组,其中pred是属性(属性的成员),sub是资源(资源的成员),obj是资源或字面量(字面量的成员)。”
  3. RDF Schema 1.1指出:“RDF描述的所有事物都称为资源,并且是rdfs:Resource类的实例。”因此,正式模型中的资源集合和rdfs:Resource是同一件事。
  4. RDF Schema 1.1指出,rdf:object“用于说明语句的对象”,其范围为rdfs:Resource
  5. 第二点指出,每个rdf:Statementrdf:object都可以是RDF 字面量。因此,上述第四点意味着RDF 字面量集合确实是RDF 资源的子集,即根据第三点:rdfs:Resource。(这与此答案一致。)
  6. 与上述所有内容一致,RDF Schema 1.1指出rdf:value的范围也是rdfs:Resource
  7. 如OP所述,RDF 1.1语义指出:“如果S包含xxx aaa "sss"^^ddd .,其中ddd属于D,则在识别D的情况下,S RDF蕴含xxx aaa _:nnn . _:nnn rdf:type ddd .”,这意味着:“如果将rdfs:Resource xxx与RDF 字面量“sss”^^ex:ddd链接起来,则我们可以说xxx与一个rdfs:Resource相关联,其rdf:type为ex:ddd”。这是有意义的,因为我们现在已经知道“sss”^^ddd(RDF 字面量)确实是一个rdfs:Resource
  8. RDF Schema 1.1指出,“rdf:value(…)可用于描述结构化值”,这正是我们应用此蕴含规则的方式。
因此,虽然没有明确写出"sss"^^ex:ddd在逻辑上等同于_:a rdf:value "sss"^^ex:ddd; rdf:type ex:ddd .,但我认为我们可以自信地说它是相等的。这与我引用的每个来源完全一致。RDF Schema 1.1指出,“rdf:value本身没有意义”,并且“作为词汇的一部分提供,可用于如所示的习语中”。换句话说,这只是另一种表达相同含义的方式。
我的结论是,我们可以说"sss"^^ex:ddd意味着_:a rdf:value "sss"^^ex:ddd; rdf:type ex:ddd .,反之亦然,_:a恰好是"sss"^^ex:ddd

网页内容由stack overflow 提供, 点击上面的
可以查看英文原文,
原文链接