:) 我尝试使用 w = Word(printables),但它不起作用。我应该如何为此提供规范?'w' 应该处理印地语字符 (UTF-8)
代码指定语法并相应地解析。
671.assess :: अहसास ::2
x=number + "." + src + "::" + w + "::" + number + "." + number
如果只有英文字符,那么它可以工作,因此代码对于ASCII格式是正确的,但是该代码在Unicode格式下无法工作。
我的意思是,当我们有类似以下形式的内容时,代码可以工作: 671.assess :: ahsaas ::2
也就是说,它可以解析英文格式的单词,但我不确定如何解析并打印Unicode格式的字符。我需要这个来进行英语印地语单词对齐。
Python代码如下:
# -*- coding: utf-8 -*-
from pyparsing import Literal, Word, Optional, nums, alphas, ZeroOrMore, printables , Group , alphas8bit ,
# grammar
src = Word(printables)
trans = Word(printables)
number = Word(nums)
x=number + "." + src + "::" + trans + "::" + number + "." + number
#parsing for eng-dict
efiledata = open('b1aop_or_not_word.txt').read()
eresults = x.parseString(efiledata)
edict1 = {}
edict2 = {}
counter=0
xx=list()
for result in eresults:
trans=""#translation string
ew=""#english word
xx=result[0]
ew=xx[2]
trans=xx[4]
edict1 = { ew:trans }
edict2.update(edict1)
print len(edict2) #no of entries in the english dictionary
print "edict2 has been created"
print "english dictionary" , edict2
#parsing for hin-dict
hfiledata = open('b1aop_or_not_word.txt').read()
hresults = x.scanString(hfiledata)
hdict1 = {}
hdict2 = {}
counter=0
for result in hresults:
trans=""#translation string
hw=""#hin word
xx=result[0]
hw=xx[2]
trans=xx[4]
#print trans
hdict1 = { trans:hw }
hdict2.update(hdict1)
print len(hdict2) #no of entries in the hindi dictionary
print"hdict2 has been created"
print "hindi dictionary" , hdict2
'''
#######################################################################################################################
def translate(d, ow, hinlist):
if ow in d.keys():#ow=old word d=dict
print ow , "exists in the dictionary keys"
transes = d[ow]
transes = transes.split()
print "possible transes for" , ow , " = ", transes
for word in transes:
if word in hinlist:
print "trans for" , ow , " = ", word
return word
return None
else:
print ow , "absent"
return None
f = open('bidir','w')
#lines = ["'\
#5# 10 # and better performance in business in turn benefits consumers . # 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 \
#5# 11 # vHyaapaar mEmn bEhtr kaam upbhOkHtaaomn kE lIe laabhpHrdd hOtaa hAI . # 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 \
#'"]
data=open('bi_full_2','rb').read()
lines = data.split('!@#$%')
loc=0
for line in lines:
eng, hin = [subline.split(' # ')
for subline in line.strip('\n').split('\n')]
for transdict, source, dest in [(edict2, eng, hin),
(hdict2, hin, eng)]:
sourcethings = source[2].split()
for word in source[1].split():
tl = dest[1].split()
otherword = translate(transdict, word, tl)
loc = source[1].split().index(word)
if otherword is not None:
otherword = otherword.strip()
print word, ' <-> ', otherword, 'meaning=good'
if otherword in dest[1].split():
print word, ' <-> ', otherword, 'trans=good'
sourcethings[loc] = str(
dest[1].split().index(otherword) + 1)
source[2] = ' '.join(sourcethings)
eng = ' # '.join(eng)
hin = ' # '.join(hin)
f.write(eng+'\n'+hin+'\n\n\n')
f.close()
'''
如果源文件的示例输入句子为:
1# 5 # modern markets : confident consumers # 0 0 0 0 0
1# 6 # AddhUnIk baajaar : AshHvsHt upbhOkHtaa . # 0 0 0 0 0 0
!@#$%
输出将会像这样:
1# 5 # modern markets : confident consumers # 1 2 3 4 5
1# 6 # AddhUnIk baajaar : AshHvsHt upbhOkHtaa . # 1 2 3 4 5 0
!@#$%
输出解释:- 这实现了双向对齐。 这意味着英语单词“modern”的第一个单词映射到印地语“AddhUnIk”的第一个单词,反之亦然。在这里,即使字符也被视为单词,因为它们也是双向映射的一个组成部分。因此,如果您观察印地语单词“。”具有空对齐,并且与英语句子相比,它不会映射到任何内容,因为它没有句号。 输出中的第三行基本上表示一个分隔符,当我们正在处理多个句子时,我们正在尝试实现双向映射。
如果我有Unicode(UTF-8)格式的印地语句子,我应该进行哪些修改才能使其正常工作?